Strach z homoným

Hoďme to na sliepky

V technologickej dobe sa naplno ukazuje a využíva krása rozsiahlej homonymie v čínštine. Kreatívni čínski bloggeri a mikrobloggeri vytvárajú množstvá novotvarov a alúzií na cenzurované heslá na internete. V China Digital Times sa snažia zbierať tieto hesla a vytvorili The Grass-Mud Horse Lexicon. Grass-Mud Horse je najrozšírenejším prípadom použitia homonymie na vyjadrenie zakázaného výrazu - ak sa vyslovia za sebou čínske výrazy pre trávu, blato a koňa, bude to znieť ako vulgárna nadávka. V súčasnosti lexikón obsahuje viac než 200 výrazov v rôznych kategóriach.

V nedávnej dobe sa objavil v blogosfére nový výraz: kuracie prdy (The Grass-Mud Horse Lexicon ho ešte neobsahuje). Kuracie prdy sa čínsky povedia 鸡的屁 (jidepi). Pre hrubý domáci produkt síce v čínštine existuje oficiálny výraz, ale v bežnej reči sa používa anglická skratka GDP. GDP vyslovené s čínskym prízvukom znie podobne ako kuracie prdy, jidepi.

Prečo je potrebné vytvoriť špeciálny výraz pre GDP? Ekonomický rast je v Číne už tri dekády mantrou a vníma sa veľmi pozitívne. Politické špičky komunistickej strany zakladajú svoju legitimitu na nacionalizme a ekonomickej prosperite. Preto je pre ne veľmi dôležité aby sa nacionalizmus a prosperita vždy zobrazovali v pozitívnom svetle. Veľa Číňanov považuje za jeden z najpálčivejších problémov v súčasnosti znečistenie ovzdušia a mnoho z nich si uvedomuje, že životné prostredie bolo obetované v mene rastu hospodárstva. V debate o príčinách znečistenia životného prostredia sa však hospodársky rast nesmie otvorene spomínať ako priamy faktor, preto za nedýchateľný vzduch vo veľkomestách vinia hydinu.

O sviatok menej

Nebezpečenstvo homonymie pociťuje dokonca aj čínsky prezident. Posledný deň v čínskom lunárnom kalendári býva už roky štátny sviatok. Číňania využívajú tento deň na prípravu osláv Čínskeho nového roku. Tento rok však bol čínsky silvester len obyčajným pracovným dňom a v šomrajúcom národe sa rozšírili fámy, že za tým stojí samotný Xi Jinping.

Posledný deň v roku sa totiž v čínštine označuje ako 除夕 (chuxi), čo znie rovnako ako 除习 (chuxi), teda "zbavme sa Xi-a", a Xi nie je nikto iný než prezident Xi Jinping. Výraz 除夕 vraj nemohol nikto vysloviť ani počas silvestrovského gala programu v čínskej televízii, najsledovanejšom programe na svete (ten posledný videlo viac ako 700 miliónov divákov). Prezident zrejme usúdil, že keď budú ľudia pracovať, ostane im menej času na rozjímanie nad homonymami.


Comments

Popular Posts